Læs anmeldelser af mine udførte opgaver:

Læs Amino-anmeldelser her

Har du spørgsmål?

Så ring på 52304197

…eller skriv til info@grothesprog.dk

Dansk-tysk oversættelse

Oversættelse fra dansk til tysk
Tyskland er Danmarks absolut største handelspartner, og den danske samhandel med Tyskland spænder over mange forskellige brancher – f.eks. maskiner, medicin, tøj, metal, teknologi etc. Mange danske virksomheder er derfor dagligt i kontakt med tysktalende samarbejdspartnere, leverandører, repræsentanter og mange andre.

I dag er det dog ikke usædvanligt, at mange virksomheder og personer vælger at mødes på ”halvvejen” og klarer både den mundtlige og skriftlige kommunikation på engelsk. Engelsk har hovedsprogsstatus i hele verden – en opfattelse, der er udbredt i både Danmark og Tyskland. Derfor virker det mest naturligt at tale og skrive på engelsk, da det i mange tilfælde også går hurtigere og måske føles mere trygt.

Mange danskere nærer ikke den store begejstring for det tyske sprog og har måske dårlige minder fra folkeskolen om den ”besværlige grammatik”, og tysk har derfor i årevis måttet vige pladsen mere og mere til fordel for engelsk.

Dog har du som dansk virksomhed meget at vinde ved at lægge fokus på den tyske kommunikation. Måske ikke altid i tale, men på skrift kan det virkelig godt betale sig at møde sine tyske kunder og samarbejdspartnere på deres modersmål. Hvis din virksomheds hjemmeside, manualer, brochurer og nyhedsbreve findes på fejlfrit tysk, har du mange konkurrencefordele og dermed større mulighed for at få – og fastholde – tysktalende kunder.

Fejlfri og professionelle oversættelser til tysk styrker din troværdighed
For virksomheder eller personer, hvor tysk er hovedsproget, giver det et virkelig godt indtryk at lade vigtige dokumenter som brochurer og manualer være tilgængelige på tysk. Det øger ikke bare forståelsen. Det styrker også den gensidige tillid, som i sidste ende er med til at etablere og fastholde et kundeforhold. En fejlfri og tilpasset tysk oversættelse sender et vigtigt signal om kvalitet, så derfor er det en virkelig god investering at få oversat sine danske dokumenter til tysk.

Uanset om du har behov for en dansk-tysk oversættelse af din hjemmeside, dine salgs- og leveringsbetingelser eller dine nyhedsbreve, så kan jeg hjælpe. Medmindre du er uddannet oversætter eller behersker begge sprog på modersmålsniveau, kan dansk-tysk oversættelse være en både vanskelig og tidskrævende proces. Jeg varetager derfor gerne dine oversættelser fra dansk til tysk, så du kan bruge din tid på det, du er bedst til.

Jeg tilbyder dansk-tysk oversættelse af tekster for både virksomheder og private.

Kontakt mig allerede i dag for et uforpligtende tilbud.

Nedenfor ses eksempler på tekster, jeg oversætter fra dansk til tysk:

  • Salgs- og leveringsbetingelser
  • Fortrolighedspolitikker
  • Kontrakter
  • GDPR-tekster
  • Forsikringsbetingelser
  • Produktbeskrivelser
  • Hjemmesider
  • Manualer
  • Sikkerhedsdatablade
  • Brochurer
  • Nyhedsbreve
  • Tekster inden for mode
  • Rejseberetninger/turistinformation
  • Beretninger og rapporter inden for klima, bæredygtighed og Verdensmålene
  • Beskrivelser af plejeprodukter til husdyr
  • Pressemeddelelser
  • Power Point-præsentationer
  • Taler
  • Andet efter aftale

 

Oversættelse fra dansk til tysk
(Credit: NiroDesign via istockphoto.com)